Auteur

Jean Duverger
Chargé de la formation des Inspecteurs de l’Éducation nationale avant d’exercer ses fonctions d’Inspecteur en Espagne et au Portugal auprès des enseignants des établissements français, Jean Duverger a été détaché au ministère des Affaires étrangères chargé du développement des sections bilingues « francophones » dans le monde. Auteur de livres traitant de l’enseignement bilingue (L’enseignement bilingue aujourd’hui, Éditions Albin Michel, Février 1996 ; L’enseignement en classe bilingue, Hachette FLE, 2005) et de très nombreux articles relatifs à cette thématique, il intervient dans des séminaires et actions de formation dans la cadre de l’ADEB (Association pour le Développement de l’Enseignement Bi/plurilingue), dont il est Président fondateur. Jean Duverger a par ailleurs été responsable durant les dix dernières années de la rubrique « Enseignement bilingue » dans la revue Le français dans le monde, et de la coordination du numéro spécial Recherches et applications du Français dans le monde, intitulé Actualité de l’enseignement bilingue (Janvier 2000).PUBLICITE
-
Articles récents
Catégories
Brochure concernant les professeurs de «Disciplines Non Linguistiques» (DNL)
Grâce au soutien de l’Institut français et de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France, l’ADEB (Association pour le Développement de l’Enseignement Bi/plurilingue) a été en mesure de concevoir et d’éditer cette brochure consacrée aux fonctions et pratiques pédagogiques du professeur de « Discipline non linguistique » (DNL) qui travaille dans les sections bilingues. Lire la suite
La problématique de l’enseignement bilingue
Ce blog qui traite de l’enseignement bilingue s’adresse donc à tous celles et ceux qui, de près ou de loin, sont intéressés par ces dispositifs d’enseignement.
On sait que ces dispositifs peuvent être présents à plusieurs niveaux du cursus scolaire, selon diverses modalités, et qu’ils sont par ailleurs désignés sous diverses appellations.
C’est ainsi que l’on parle en France de sections bilingues français / langues régionales dans le primaire et le secondaire, de sections européennes ou orientales dans le secondaire, de sections internationales, d’écoles européennes, de sections Emile, mais aussi de sections bilingues francophones hors de France, etc.
Mais au delà de toutes ces variantes et appellations, il y a bien un facteur commun à toutes ces dispositifs éducatifs. Dans toutes ces structures, l’enseignement donné est dispensé en deux langues, c’est-à-dire que des cours d’une ou plusieurs disciplines dites non linguistiques telles que les maths, l’histoire, la biologie, la musique etc., sont dispensés partiellement, ou totalement, en deux langues, selon des modalités diverses.
Quelques actualités de l’enseignement bilingue
- Le Centre international d’études pédagogiques (CIEP), en liaison avec le MAEE, organise un séminaire bilingue international de réflexion et de formation de deux jours sur le thème « Enseigner les sciences physiques et la chimie dans les sections bilingues : enjeu, pratiques et perspectives » les 7 et 9 mars 2011 à Sèvres ; on pourra en lire les conclusions dans le prochain « fil du bilingue »
- Les sciences de la vie et de la Terre, une discipline enseignée en langue étrangère, rapport de l’Inspection générale de l’Education nationale, nov. 2010 (Rapport n° 2010-135, site éducation nationale, http://education.gouv.fr)
Les sites les plus utiles et fréquentés concernant l’enseignement bilingue :
- Le fil du bilingue : http://www.lefildubilingue.org
- ADEB: http://www.adeb.asso.fr
- Et tous les sites hors de France propres à chaque pays, par exemple en ROumanie, http://www.vizavi-edu.ro
Pour la France, plus spécifiquement
- Emilangues : http://www.emilangues.education.fr
- Primlangues : http:www.primlangues.education.fr
- Et tous les sites français / langues régionales, avec breton, basque, occitan, etc.
Bienvenue !
Présenter le blog de l’enseignement bilingue… ? Pas facile…
On peut s’en tirer naturellement par une boutade en disant…« qu’il sera ce que nous en ferons »… ou bien, plus élégant mais moins engagé sans doute, qu’il sera « ce que vous en ferez »… Tout cela n’est pas faux, mais un peu court tout de même, pour démarrer
Donc, à tort ou à raison, je choisis de proposer, mais en vrac, quelques principes simples de fonctionnement de ce blog du « bilingue ».
- on admettra que ce blog s’adressera tant à ceux qui sont déjà dans un dispositif bilingue qu’à ceux qui n’y sont pas encore mais souhaiteraient l’être.
- le champ des réflexions et questions réponses concernerait tant les aspects didactiques que le volet administratif du dispositif bilingue.
- ce blog sera d’abord l’occasion de faire connaitre une importante documentation (en puisant notamment largement dans les archives du Français dans le monde, comme l’article ci-dessous) renverra le plus possible à des articles, à des bibliographies, à des témoignages, à des sites (tels que le « fil du bilingue », par exemple) . Une idée centrale étant de constituer une manière de réseau entre acteurs de l’enseignement bilingue, un réseau ouvert à l’éducation au plurilinguisme…
Mais on verra bien… on apprend à bloguer en bloguant.
Jean Duverger Lire la suite
Favoriser l’alternance des langues
L’enseignement des « disciplines dites non linguistiques » dans le cadre des sections bilingues a ses spécificités. Il appelle à la création d’une didactique qui lui soit propre et qui passe notamment par l’alternance des langues.
On a vite compris qu’on ne pouvait calquer l’enseignement du français langue étrangère ou langue seconde sur celui du français langue maternelle tel qu’il est pratiqué en France. De la même façon, on admettra le bien-fondé de stratégies didactiques spécifiques pour l’enseignement des disciplines non linguistiques dans les « sections bilingues ».
Quels que soient les dispositifs mis en place et les appellations (immersions, CLIL-Émile, sections internationales, sections européennes ou orientales), « l’enseignement bilingue » utilise une langue étrangère pour enseigner tout ou partie d’une ou plusieurs disciplines non linguistiques. La langue étrangère apprise (langue 2) est réinvestie et utilisée à côté de la langue habituelle de scolarisation (langue 1, le plus souvent maternelle) pour apprendre des concepts en biologie, géographie, mathématiques, histoire, etc. L’expression « discipline non linguistique » (DNL), même si elle est commode, semble en réalité inappropriée, car il n’existe pas à l’école de disciplines qui soient non linguistiques ; d’où le parti pris de parler ici de « disciplines dites non linguistiques » (DdNL) à l’instar de Laurent Gajo (2007), en attendant une dénomination plus acceptable.




